This website is built in English but has a Māori language translation option which translates select parts of the website, such as headers and other static text. This translation is a work-in-progress.
Use the Language/Reo option in the main menu to swap languages.

Sign up for monthly Tautoko updates

X

Faith-based Institutions Response Hearing 13-21 October

He kupu whakapāhā nā ngā Kaiārahi o te Hāhi ki te hunga i pā kinotia me ngā mōrehu

Latest updates to Te Rōpū Tautoko's Roadmap of Actions

Ko te mahi a te Aotearoa Catholic Te Rōpū Tautoko, he whakariterite, he whakahaere anō i ngā huihuinga a te Kōmihana a te Karauna mō ngā Tūkino ki te Hunga i Raro i te Whakamarumaru o ngā Whare Tiaki i te taha o ngā Pīhopa Katorika me ngā Kaihautū o te Whakaminenga, hei kanohi mō te Hāhi Katorika o Aotearoa.

E tū motuhake ana Te Rōpū Tautoko mai i te Kōmihana Karauna. Ko tāna, he whakahaere i te urupare a te Hāhi Katorika ki te Kōmihana Karauna, otirā, me hāngai tonu te whakapātanga atu o ngā mōrehu ki te pae tukutuku a te Kōmihana Karauna ki te kimi tautoko.

 

 

 

 

 

“E kuhu atu ana mātou ki te tukanga o te Uiuinga i runga i te whakaaro nui ki te hunga i pā kinotia i raro i ō mātou parirau. Ka whakapuaki mātou i ō mātou akoranga mō ngā mahi tūkino, i hua mai i tō mātou ake mate tonu. E whakahuatia ana ēnei kōrero i runga i te ngākau pāpaku me te pōuri nui. Ko tā mātou noa, he tāpae atu i ō mātou mōhiotanga, he whai i te karanga a Hēhu Karaiti ki te tika, ki te atawhai me te murunga o ngā hara.

E mōhio ana mātou ko te whakamātautautanga, ko te whakamāramatanga, ko te whakapuakitanga me te whakatutukinga o tēnei take te huarahi ki te whakapūmautanga o ngā akoranga, i tēnei rā, ā i ngā rā ki tua. Me mahi ngātahi, tātou katoa, e whakamahutia ai ngā mamae.”

Nā ngā Pīhopa me ngā Kaihautū o te Whakaminenga o te Hāhi Katorika o Aotearoa

 

 

 

 

 

“E whakapuaki ana ana au i te mamae nui i pā ki te huhua o ngā tamariki nā te taitōkai, nā te mahi tūkino a ngā kaiārahi me te tūkinotanga ā-hinengaro nā te maha o ngā kaiwhakarite o te Hāhi, o te hunga tapu hoki. He hōhonu kē ngā pānga kino o ēnei hara – tuatahi, ko te mamae me te wairua korou-kore o te hunga i tūkinotia, waihoki, ko ō rātou whānau, me te hapori whānui tonu o ngā kaiwhai me te hunga ki waho atu o te Hāhi.

Me wawe tonu tā mātou whakaae anō ki te whakaū i te whakamarumarutanga o ngā tamariki me te hunga whakaraerae.”

Pāpā Francis, Hereturikōkā, 2018

Te Whakapae Tūkino me ngā Māharahara


 

He take tino nui ngā whakapae tūkino ki te Hāhi. I Aotearoa, ka tukuna atu ngā whakapae taitōkai e pā ana ki ngā kaimahi o te hāhi ki te Church’s National Office for Professional Standards (NOPS).

Ka kōrerohia whānuitia ēnei take ki te ao tūmatanui, ka whakakahangia te tangata ki te whakapuaki i āna kōrero. E whakahau ana mātou i te hunga kua pā kinotia e tētahi pirihi, e tētahi tangata nō te whakapono rānei, ki te whakapā atu ki a NOPS, kia rangona tō kōrero, kia āta tirohia tō take. Otirā, ki te hiahia kē koe ki te haere hāngai ki te Tari Pirihimana, ā, ki te hiahia āwhina hoki koe, ka tautokona ēnei tāngata, ahakoa ko wai, e te Hāhi.

Email: prof.standards@nzcbc.org.nz
Phone: 0800 114 622

Ngā Karere Nui o te Wā me ngā Pārongo


Confidentiality Waiver for survivors

Recognising the importance of survivors having absolute clarity regarding being able to tell their story fully to the Royal Commission, Te Rōpū Tautoko recommended to the Bishops and Congregational Leaders that they establish a process, similar to the Crowns, to enable all survivors to participate fully in the Commission.

The full text of the Waiver is available by downloading the following document.

Ngā Mahi a te Kōmihana Karauna i Tēnei Wā


 

Ngā Tūhuratanga o te Wā

Tekau ngā tūhuratanga kua pānuihia e te Kōmihana Karauna. He ‘take motuhake’ ētahi, arā, e tirohia ana tētahi take, tētahi whakahaere rānei. He ‘take whānui’ ētahi, arā, e tirohia ana ētahi o ngā kaupapa whānui e kitea ana i ngā wāhi maha.

Koianei ngā kaupapa o ngā tūhuratanga:

  • Te whakatikatika – Te Kāwanatanga me te whakapono
  • Ngā wheako o te Māori mō te mahi tūkino i raro i te marumaru o te whare tiaki
  • Ngā wheako o ngā iwi o Te Moananui-a-Kiwa mō te mahi tūkino i raro i te marumaru o te whare tiaki
  • Te tūkino o ngā tamariki i roto i ngā kāinga whakamarumaru o te kāwantanga
  • Te tūkino i roto i ngā Whare Hauora ā-Hinengaro a te Kāwanatanga
  • He take motuhake e tūhura ana i te mahi tūkino ki Lake Alice Child and Adolescent Unit
  • Te tūkino i raro i te marumaru o te whare hauā me ngā wheako o te hunga whaikaha
  • Te tūkino i raro i te marumaru o te Hāhi Katorika
  • He take motuhake e tūhura ana i te tūkinotanga o ngā tamariki ki te Kura o Marylands
  • Te tūkino i raro i te marumaru o te Hāhi Mihinare

Hearings

The Public Hearings of the Royal Commission are opportunities for public, in-depth examination of why and how abuse occurred. The hearings have already taken place and records of what took place there can be found on the Royal Commission's website or at the Tautoko links below.

Faith-based Redress Hearings

Public Hearing for Case Study on Marylands School

Faith-based Institutions Response Hearing

Ngā Rawa ā-Hiko me ngā Karere


 

Ngā tānga hou

Information Gathering Project info sheet

Ngā karere hou

November 04, 2022

Ngā tānga a te Kōmihana Karauna

Newsletters, Reports, Policies, and more

#!trpst#trp-gettext data-trpgettextoriginal=1573#!trpen#Cookie Consent with Real Cookie Banner#!trpst#/trp-gettext#!trpen# Skip to content